~ Spanish Readings ~

Cuando Por Fin Se Encuentran Dos Almas.
By Victor Hugo

“Cuando por fin se encuentran dos almas,
Que durante tanto tiempo se han buscado una a otra entre el gentío,
Cuando advierten que son parejas,
Que se comprenden y corresponden,
En una palabra, que son semejantes,
surge entonces para siempre una unión vehemente y pura como ellas
mismas,
una unión que comienza en la tierra y perdura en el cielo.
Esa unión es amor,
amor auténtico, como en verdad muy pocos hombres pueden concebir,
amor que es una religión,
Que deifica al ser amado cuya vida emana
Del fervor y de la pasión y para el que los sacrificios
Más grandes son los gozos más dulces.

Amar es querer la felicidad del otro,
El amor jamás es acoso, es alegría, libertad, fuerza.
Y es el amor el que mata la angustia.
Allí donde falta el amor, nace el miedo y el aburrimiento.
El amor es arrebato, el amor es entusiasmo, el amor es riesgo.
No aman y no son amados, aquellos que quieren ocultar ó esconder sus
sentimientos.
El amor es generosidad, el amor es entrega, el amor es intercambio.
Quien da mucho, recibe mucho a fin de cuentas

Porque nosotros poseemos aquello que damos.
Amar no es dañar al otro, dominarlo, sino acompañarlo en su camino y
ayudarlo.
Saber aceptar al otro tal como es
Alegrarse de la felicidad que logre.

Amarlo en su totalidad, porque él es lealtad y belleza, defectos y
cualidades. He aquí las condiciones del amor.
Porque el amor existe en virtud de la indulgencia, del perdón y del
respeto al otro.”

divider

“El Día de Su Boda”

“Son dichosos por compartir la felicidad de un compromiso tan sagrado,

y por haber creado una hermosa relación, basada en la amistad y la confianza.

En el día de su boda, el regalo mas precioso que se pueden entregar
es el amor incondicional.

Cuiden de ese amor, ya que es un gran tesoro, y ayúdenlo a crecer
y a florecer,

con la misma dedicación con la cual crearon su amor.

Lo que ustedes tienen en sus manos es algo único y hermoso.

A través del tiempo, sean sinceros y fieles, y escuchen con el corazón,

prestando atención a lo que su pareja siente y expresa.

Solo así podrán comprender los pensamientos y deseos mas iíntimos de
cada cual.

Compartan los triunfos y celebren juntos las victorias.

Digan “te amo” a menudo,

para que el cariño y la amistad que ha crecido entre ustedes jamás
deje de ser.

Recuerden que es importante mantener el sentido del humor,

aun cuando sientan enojo.

Después de todo, ustedes son mejores amigos.

Permanezcan unidos, presentes el uno para el otro,

y dispuestos a enfrentar la vida juntos.

Que la paz llene sus mentes y sus almas

Y que cada día sea su mayor bendición,

para que así puedan alcanzar sus metas y sus sueños.”

divider

Primer Corintios 13: versos 4-8

Tener amor es saber soportar;
es ser bondadoso;
es no tener envidia, ni ser presumido,
ni orgulloso, ni grosero, ni egoísta;
es no enojarse, ni guardar rencor;
es no alegrarse de las injusticias,
sino de la verdad.
Tener amor es sufrirlo todo
creerlo todo, esperarlo todo,
soportarlo todo.
El amor jamas dejara de existir.

divider

“Two Happy Lovers…”
by Pablo Neruda

“Danielle and José have asked Danielle’s cousin, Claudia DeMairo
and José’ cousin, Karen Diaz, to give their next reading first in
English and then it`s original Spanish.”

Claudia and Karen come forward,
Claudia introduces and delivers the reading in English

“Two happy lovers make one bread,
a single moon drop in the grass.
Walking, they cast two shadows that flow together;
waking, they leave one sun empty in their bed.
Of all the possible truths, they chose the day;
they held it, not with ropes but with an aroma.
They did not shred the peace; they did not shatter words;
their happiness is a transparent tower.
The air and wine accompany the lovers.
The night delights them with its joyous petals.
They have a right to all the carnations.
Two happy lovers, without an ending, with no death,
they are born, they die, many times while they live:
they have the eternal life of the Natural.”

Claudia concludes and Karen continues in Spanish

“Dos amantes dichosos hacen un solo pan,
una sola gota de luna en la hierba,
dejan andando dos sombras que se reunen,
dejan un solo sol vacío en una cama.

De todas las verdades escogieron el día:
no se ataron con hilos sino con un aroma,
y no despedazaron la paz ni las palabras.
La dicha es una torre transparente.

El aire, el vino van con los dos amantes,
la noche les regala sus pétalos dichosos,
tienen derecho a todos los claveles.

Dos amantes dichosos no tienen fin ni muerte,
nacen y mueren muchas veces mientras viven,
tienen la eternidad de la naturaleza.”

divider

“Busco a Alguien”
by Mario Benedetti

“Busco a alguien que me quiera,
que me sepa comprender
que me conozca realmente
y, como soy, me llegue a querer.

Alguien que me acompañe
en la risa y en el llorar
Alguien que me haga sentir
lo que valgo, lo que es amar.

Alguien que llegue a conocerme
debajo de este disfraz
que sepa mis frustraciones,
que viva mi soledad.

Alguien que entienda mi pena
o mis ganas de reír.
Alguien que me consuele
y me de ganas de seguir.

Necesito a alguien que me brinde
compañía, alegría, amistad.
Alguien que en mí confíe
y que me enseñe a confiar.

Tal vez suene egoísta,
pero quiero a alguien para mi,
que me de todo su tiempo
y que me enseñe a vivir.
Te Quiero”

divider

Spanish Wedding Poem

“Tus manos son mi caricia
mis acordes cotidianos
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia

si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos

tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro

tu boca que es tuya y mía
tu boca no se equivoca
te quiero porque tu boca
sabe gritar rebeldía

si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos

y por tu rostro sincero
y tu paso vagabundo
y tu llanto por el mundo
porque sos pueblo te quiero

y porque amor no es aureola
ni cándida moraleja
y porque somos pareja
que sabe que no está sola

te quiero en mi paraíso
es decir que en mi país
la gente vive feliz
aunque no tenga permiso

si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos.”

divider

“The Art of Marriage”
“El Arte de la Unión”

By Wilfred Arlan Peterson

“In love and marriage, the little things are the big things.
En el amor y la unión, las pequeñas cosas son las cosas grandes.

It is never being too old to hold hands.
Nunca eres demasiado viejo para tomarse de las manos.

It is remembering to say “I love you.” at least once a day.
Recuerda decir “te amo” por lo menos una vez al día.

It is never going to sleep angry.
Nunca vayas a dormir enojado.

It is at no time taking the other for granted.
Está tomando nunca el otro para concedido.

It is having a mutual sense of values and common objectives.
Tener los mismos valores y objectivos.

It is standing together facing the world.
Juntos afrontan el mundo.

It is forming a circle of love that gathers in the entire family.
Formar un círculo de amor que junte a la familia.

It is doing things for each other, not in the attitude of duty or sacrifice but in the spirit of joy.
Hacer cosas para el otro de corazón y no por obligacion.

It is speaking words of appreciation and demonstrating gratitude in thoughtful ways.
Demostrar gratitud y agradecimiento.

It is not looking for perfection in each other but cultivating patience, understanding . . . a sense
of humor . . . and the capacity to forgive and forget.
No busques perfeccion en tu pareja, cultiva la paciencia y el entendimiento con sentido del
humor y tener la capacidad de perdonar y olvidar.

It is providing each other an atmosphere in which each can grow.
Proporcionar una ambiente en el cual cada uno pueda crecer.

It is finding room for things of the Spirit.
Busca el tiempo para cultivar el espíritu.

It is establishing a relationship in which the independent is equal, dependence is mutual,
and the obligation is reciprocal.
Hacer una relación en la cual la independencia y dependencia sean iguales
y las responsabilidades reciprocas.

It is not only marrying the right partner, it is being the right partner.
No solo es estar con la pareja adecuada sino también es ser la pareja adecuada.”